domingo, 25 de julho de 2010

Present Continuous / Present Progressive

Utilizamos o Present Continuous quando queremos dizer algo que está acontecendo no momento da fala.
É como o gerúndio na Língua Portuguesa.
Este tempo verbal é formado pelo verbo to be + ing.

I am writing. (Eu estou escrevendo)
You are learning. (Você está aprendendo)
He is playing. (Ele está jogando)
She is cooking. (Ela está cozinhando)
It is crying. (Ele está chorando) - Nesse caso o it é usado pra bebês, animais ou coisas.
We are eating. (Nós estamos comendo)
You are sleeping. (Eles estão dorrmindo)
They are running. (Eles estão correndo)

Na escrita, normalmente é usado com expressões de tempo, como now (agora), right now (agora, já) e at the moment (neste momento). Na linguagem falada isso não ocorre, pois o diálogo corresponderá à ação desempenhada no momento da fala.

Não podemos esquecer das regras:

Verbos monossílabos terminados com uma vogal + uma consoante: dobramos a última consoante e adicionamos o ing. Ex: cut = cutting.
Verbos dissílabos terminados com uma vogal + uma consoante em que a última sílaba é tônica: dobramos a última consoante e adicionamos o ing. Ex: begin = beginning.
Verbos terminados em “ie”: substituímos a partícula “ie” por um “y” e adicionamos o ing. Ex: die = dying.
Verbos terminados em “e”: substituímos o “e” por ing. Ex: write = writing.
Verbos terminados em vogal + “l”: dobramos o “l” e acrescentamos ing. Ex: travel = travelling.

- Formamos as frases negativas, acrescentando not após o verbo to be.

For Exemple: He is not looking at me. (Ele não está olhando para mim).

- Formamos as frases interrogativas, colocando o verbo to be antes do sujeito.

For Exemple: Are you having a nightmare? (Você está tendo um pesadelo?)


It's very simple! :)

sábado, 24 de julho de 2010

British English x American English


Hey! You. Did you know?
Check here.

O inglês é falado de maneiras diferentes nos dois lados do Atlântico. Com o passar dos anos, as diferenças entre o inglês britânico e o americano levantaram debates e discussões. As diferenças entre o inglês americano e o inglês britânico não se limitam somente à pronúncia, mas se aplicam também ao vocabulário, ortografia e estruturas gramaticais.

Embora não afete de modo geral a compreensão - tal qual o português falado em Portugal e no Brasil - o inglês britânico possui sensíveis diferenças na pronuncia, se comparado ao americano. As vogais tônicas geralmente são mais longas no inglês americano. No inglês britânico, a consoante r é pronunciada somente antes de uma vogal (por exemplo, em red e bedroom). Em todos os demais casos, o r é silencioso, soando mais similar ao som "ah" (por exemplo, em car, learn, over). No inglês americano, o r é sempre pronunciado onde quer que esteja em uma palavra. Estas são apenas algumas das muitas diferenças de pronuncia que existem entre o inglês britânico e o americano. O inglês britânico possui também um ritmo diferente, fazendo com que tenha uma pronúncia mais "cortada" e enfática. O inglês americano, por outro lado, tende a ter uma pronúncia mais arrastada.
Em alguns casos a mesma palavra possui significados diferentes, ou duas palavras diferentes possuem significado igual na Inglaterra e nos E.U.A. Se você estiver na Inglaterra e quiser algodão doce, você terá que pedir candyfloss, se você estiver nos Estados Unidos você pedirá cotton candy.
Parece bobagem, mas ás vezes você pode ofender alguém caso pronuncie uma palavra que tenha significado diferente para a pessoa que ouve.

Bom, se fossemos colocar todas as diferenças entre o inglês britânico e o americano teríamos um texto enorme e cheio e listas, mas a intenção aqui é te deixar a par de que existem essas diferenças, e não ensiná-las, ok?!

Thanks :)

Search / Pesquisar